Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 匈牙利语 - Szia! Az elÅ‘bb én támadtalak, ami csak részben...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 匈牙利语巴西葡萄牙语

标题
Szia! Az előbb én támadtalak, ami csak részben...
需要翻译的文本
提交 tam_gyn
源语言: 匈牙利语

Szia!

Az előbb én támadtalak, ami csak részben igaz, mert a helyettesem volt itt és ő tette. De megnéztelek és láttam, h nagyon nem igazságos, nem egyenlőek az erőviszonyaink...
A nyersanyagokat, amit tőled szereztem természetesen visszaküldöm és ne haragudj!
További jó játékot

Ãœdv
nemantisze...
2007年 八月 25日 15:53





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 27日 11:46

goncin
文章总计: 3706
Bridge me?

CC: Cisa

2007年 八月 28日 08:17

Cisa
文章总计: 765

Hi!


I was the one who attacked you, which is true only in one part as my assistant was here and he did it.


But I looked at you and saw that it is not fair, our power relations are not equal....


Of course, I´ll send you back the raw materials I got from you and please, forgive me.



Have a nice play


Best regards

Saluton Goncy,
You can ask me for a bridge any time, but someting you may find useful in case I´m not online:
http://szotar.sztaki.hu/angol-magyar

2007年 八月 27日 14:49

goncin
文章总计: 3706
Thanks, but... why you "bridged" me with the original text (or are you without time to do it)?

CC: Cisa

2007年 八月 27日 15:58

Cisa
文章总计: 765
It was just better to separate it into sentences....

2008年 三月 3日 13:11

goncin
文章总计: 3706
Wow!!! This was plenty of dust and cobwebs!

CC: Cisa

2008年 三月 3日 17:21

Cisa
文章总计: 765
?????

2008年 三月 3日 17:27

goncin
文章总计: 3706
You bridged me this one on August 28, 2007!

CC: Cisa

2008年 三月 3日 19:43

Cisa
文章总计: 765
Oh, ok!