Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - cf lusk?

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
cf lusk?
번역될 본문
mariasoultis에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

cf lusk?
이 번역물에 관한 주의사항
I am interested in finding out the meaning of the word "lusk".It may be an abbreviation.Can a sister call her brother like this?
cucumis에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 15일 21:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 6일 11:29

iepurica
게시물 갯수: 2102
Who told you THAT is Romanian?

2007년 9월 6일 11:42

mariasoultis
게시물 갯수: 5
The person who send that is romanian,and that was sent to a man.maybe the spelling of the abbreviation is wrong.I know cf means how are u,ce fac in romanian.

2007년 9월 6일 11:58

charisgre
게시물 갯수: 256
Maybe it is a name, because for sure this is not a romanian word. Or a diminutive from a name. Or a nickname. And then the translation could be the way you say: "How are you, Lusk".

2007년 9월 6일 12:10

mariasoultis
게시물 갯수: 5
Maybe,I thought it meant something like sweetheart or love or darling.I cant tell if she is his sister or girlfriend, to understand the context.

2007년 9월 6일 14:01

Freya
게시물 갯수: 1910
"lusk" nu merge tradus şi ca "luşca"-de la Adiluşca,găluşca...e doar o idee(ma gandeam ca numai pe messenger folosesc scurtături ca cf,cmf,nush...ş.a.,şi dacă nu are tastatură românească.."s" e "ş" şi "k" poate fi "ca"(cred că v-am ameţit) scuze;sau diminutiv cu iz rusesc(Poliuska)..cred ca aberez(oricum asta e părerea mea)

2007년 9월 7일 09:05

iepurica
게시물 갯수: 2102
Nu, cred că ai dreptate. Apăi, chiar că îmbătrânesc, nu mai sunt la curent cu nimic (apropo de limbajul de sms).