Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - cf lusk?

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
cf lusk?
翻訳してほしいドキュメント
mariasoultis様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

cf lusk?
翻訳についてのコメント
I am interested in finding out the meaning of the word "lusk".It may be an abbreviation.Can a sister call her brother like this?
cucumisが最後に編集しました - 2007年 9月 15日 21:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 6日 11:29

iepurica
投稿数: 2102
Who told you THAT is Romanian?

2007年 9月 6日 11:42

mariasoultis
投稿数: 5
The person who send that is romanian,and that was sent to a man.maybe the spelling of the abbreviation is wrong.I know cf means how are u,ce fac in romanian.

2007年 9月 6日 11:58

charisgre
投稿数: 256
Maybe it is a name, because for sure this is not a romanian word. Or a diminutive from a name. Or a nickname. And then the translation could be the way you say: "How are you, Lusk".

2007年 9月 6日 12:10

mariasoultis
投稿数: 5
Maybe,I thought it meant something like sweetheart or love or darling.I cant tell if she is his sister or girlfriend, to understand the context.

2007年 9月 6日 14:01

Freya
投稿数: 1910
"lusk" nu merge tradus şi ca "luşca"-de la Adiluşca,găluşca...e doar o idee(ma gandeam ca numai pe messenger folosesc scurtături ca cf,cmf,nush...ş.a.,şi dacă nu are tastatură românească.."s" e "ş" şi "k" poate fi "ca"(cred că v-am ameţit) scuze;sau diminutiv cu iz rusesc(Poliuska)..cred ca aberez(oricum asta e părerea mea)

2007年 9月 7日 09:05

iepurica
投稿数: 2102
Nu, cred că ai dreptate. Apăi, chiar că îmbătrânesc, nu mai sunt la curent cu nimic (apropo de limbajul de sms).