Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Amor.. Gracias por estar tan involucrado en mi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Amor.. Gracias por estar tan involucrado en mi...
본문
Marinita에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Amor..
Gracias por estar tan involucrado en mi vida, de verdad me hace muy feliz el echo de ser tu novia, tu amorcito, y hasta quiza tu loquita!
Cuando tendremos un bebe? Eso es lo que mas quisiera en estos momentos ya que siento que una partecita de mi ansia salir a relucir de esa forma, entiendeme ya necesito entregar este gran amor que llevo dentro.
Te mando muchos besos y espero que te guste mi carta.
이 번역물에 관한 주의사항
ingles americano

제목
Love... Thanks for caring about me...
번역
영어

anealin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Love...
Thanks for caring about me and my life, really, I feel so happy about being your girlfriend, your sweetheart, and even maybe your crazy baby!
When are we going to have a baby? This is what I wish for most now because I feel that a little part of me is eager to express itself in this way. I want you to understand that I need to give that huge love that I have inside of me.
I am sending you lots of kisses and hope you like my letter.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 23일 00:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 17일 10:05

guilon
게시물 갯수: 1549
Meaning only, some mistakes in the Spanish text

2007년 9월 17일 10:43

goncin
게시물 갯수: 3706
Sí, señor, lo hice.

CC: guilon

2007년 9월 22일 17:41

melismelina
게시물 갯수: 2
Efter meningen: This is what I wish for most now because I feel that a little part of me is eager to express itself in this way. Borde följande mening vara: Understand that I need to give this huge love that I carry within.