Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - Amor.. Gracias por estar tan involucrado en mi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Amor.. Gracias por estar tan involucrado en mi...
Text
Înscris de Marinita
Limba sursă: Spaniolă

Amor..
Gracias por estar tan involucrado en mi vida, de verdad me hace muy feliz el echo de ser tu novia, tu amorcito, y hasta quiza tu loquita!
Cuando tendremos un bebe? Eso es lo que mas quisiera en estos momentos ya que siento que una partecita de mi ansia salir a relucir de esa forma, entiendeme ya necesito entregar este gran amor que llevo dentro.
Te mando muchos besos y espero que te guste mi carta.
Observaţii despre traducere
ingles americano

Titlu
Love... Thanks for caring about me...
Traducerea
Engleză

Tradus de anealin
Limba ţintă: Engleză

Love...
Thanks for caring about me and my life, really, I feel so happy about being your girlfriend, your sweetheart, and even maybe your crazy baby!
When are we going to have a baby? This is what I wish for most now because I feel that a little part of me is eager to express itself in this way. I want you to understand that I need to give that huge love that I have inside of me.
I am sending you lots of kisses and hope you like my letter.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 23 Septembrie 2007 00:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Septembrie 2007 10:05

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Meaning only, some mistakes in the Spanish text

17 Septembrie 2007 10:43

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Sí, señor, lo hice.

CC: guilon

22 Septembrie 2007 17:41

melismelina
Numărul mesajelor scrise: 2
Efter meningen: This is what I wish for most now because I feel that a little part of me is eager to express itself in this way. Borde följande mening vara: Understand that I need to give this huge love that I carry within.