Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-불가리아어 - 2. statistiques agricoles (type de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어불가리아어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
2. statistiques agricoles (type de...
본문
kran에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

2.
statistiques agricoles (type de cultures, surfaces, rendements, taille moyenne des exploitations agricole . . . structures existentes qui vendeent les productions agricoles, autres qui fournissent les intrants (=moyens de production comme engrais, produits phytopharmaceutiques ...)
3.
coûts des demandes d'Autorisation de Mise sur le Marché AMM (génériques et parallèles)

Les substances suivantes seront traitées :
이 번역물에 관한 주의사항
Буду очень признателен.

제목
Всичко е преведено буквално
번역
불가리아어

kozi4ka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

2. Селскостопански статистики (тип на културите, площи, добив, средна големина на площите, налични организации, които продават селскостопански продукти, други, които доставят съставките - средства за продукция като торове и препарати)
3. Цени на издаване на разрешително за достъп (продажба) на продукти чисти от торове и препарати

Следните съставки ще бъдат третирани :

Всичко е преведено буквално.
tempest에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 24일 19:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 23일 20:12

tempest
게시물 갯수: 87
Francky, do you mind bridging the french text for me - I have some doubts that the bulgarian transl. is wrong but i am not completely sure.


CC: Francky5591

2008년 1월 24일 08:57

Francky5591
게시물 갯수: 12396
2
Agricultural statistics (types of cultivation, areas, yields, average size of the farms...existing structures that sell agricultural yields, others that provide "intrants" (=means of yielding as fertlizer, phytopharmacological stuff)
3
Costs from the authorization requests to commercialize on the "AMM" market (****** and *****)

Following products will be dealt with :

Sorry about the accuracy , I do not particularly taste those specialized translations , then English isn't my mother tongue, so that there might be some unexactly translated terms (although I checked terms used for the agricultural vocabular in my old dictionary )

Hope it helped you anyway, tempest

Best regards!

PS : (forgot to tell : where you see "****", it is that I didn't find the English meaning...