Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブルガリア語 - 2. statistiques agricoles (type de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブルガリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
2. statistiques agricoles (type de...
テキスト
kran様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

2.
statistiques agricoles (type de cultures, surfaces, rendements, taille moyenne des exploitations agricole . . . structures existentes qui vendeent les productions agricoles, autres qui fournissent les intrants (=moyens de production comme engrais, produits phytopharmaceutiques ...)
3.
coûts des demandes d'Autorisation de Mise sur le Marché AMM (génériques et parallèles)

Les substances suivantes seront traitées :
翻訳についてのコメント
Буду очень признателен.

タイトル
Всичко е преведено буквално
翻訳
ブルガリア語

kozi4ka様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

2. Селскостопански статистики (тип на културите, площи, добив, средна големина на площите, налични организации, които продават селскостопански продукти, други, които доставят съставките - средства за продукция като торове и препарати)
3. Цени на издаване на разрешително за достъп (продажба) на продукти чисти от торове и препарати

Следните съставки ще бъдат третирани :

Всичко е преведено буквално.
最終承認・編集者 tempest - 2008年 1月 24日 19:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 23日 20:12

tempest
投稿数: 87
Francky, do you mind bridging the french text for me - I have some doubts that the bulgarian transl. is wrong but i am not completely sure.


CC: Francky5591

2008年 1月 24日 08:57

Francky5591
投稿数: 12396
2
Agricultural statistics (types of cultivation, areas, yields, average size of the farms...existing structures that sell agricultural yields, others that provide "intrants" (=means of yielding as fertlizer, phytopharmacological stuff)
3
Costs from the authorization requests to commercialize on the "AMM" market (****** and *****)

Following products will be dealt with :

Sorry about the accuracy , I do not particularly taste those specialized translations , then English isn't my mother tongue, so that there might be some unexactly translated terms (although I checked terms used for the agricultural vocabular in my old dictionary )

Hope it helped you anyway, tempest

Best regards!

PS : (forgot to tell : where you see "****", it is that I didn't find the English meaning...