Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - problem behöver Ã¥tgärdas

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어영어

분류 나날의 삶 - 컴퓨터 / 인터넷

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
problem behöver åtgärdas
본문
Frankrike-sverige에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

problem behöver åtgärdas
이 번역물에 관한 주의사항
J'utilise une imprimante qui ne "parle" que suédois (enfin je crois !), ce qui n'est pas mon cas hélas ! Quand tout se passe bien, pas de problème de communication bien sûr ! Nous vivons en cordiale harmonie. Mais en cas de bug... je ne comprends pas ce qu'elle essaie de me dire... merci de nous aider à rétablir une relation basée sur la compréhension ;^)

제목
Problems
번역
영어

ssr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Problems need to be dealt with
이 번역물에 관한 주의사항
Or in the singular:
A problem needs to be dealt with
IanMegill2에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 17일 11:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 17일 03:38

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Problems must be dealt with.
It doesn't mean they'll be solved.

2007년 11월 17일 04:39

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Thanks Casper!
BTW, should this really be problems?
There's no s in Swedish needed to indicate the plural form?

CC: casper tavernello

2007년 11월 17일 05:01

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Yes. Plural of "problem" is "problem".

If it was "the problem"(sing.), it would be "problemet.

2007년 11월 17일 04:52

IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Great! Thanks again!

2007년 11월 17일 18:35

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
P.S.: I don't know why I wrote "must" in my first post.
It's need.

2007년 11월 17일 07:08

pias
게시물 갯수: 8114
'Problem needs to be dealt with'

2007년 11월 17일 08:31

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Yes, that's one thing I was wondering, but apparently "problem" seems to be at its singular form in Swedish, isn't it? (I first used plural for the French version, but I recently edited with singular) Tell me if I was wrong (and I'll edit again) Thanks!

2007년 11월 17일 11:14

pias
게시물 갯수: 8114
I agree with Casper that
'the problem'= problemet,(singular)
and just the swedish word 'problem' is as far as I know either singular or plural...it could be both. So that is why I should write ''Problem needs to..', because the origin. text is not telling if it is about one specific problem or a few of them...