Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-터키어 - gli occhi non si trovano

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
gli occhi non si trovano
본문
mavigardiyan에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

gli occhi non si trovano

거절되어진 번역물
제목
Gözler değil
번역
터키어

kaLitso에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Gözler değildir
smy에 의해서 거절되었습니다 - 2007년 12월 30일 15:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 3일 20:53

idenisenko
게시물 갯수: 113
gözler bulunamıyor

2007년 12월 4일 12:33

mavigardiyan
게시물 갯수: 1
teşekkürler..

2007년 12월 30일 13:20

smy
게시물 갯수: 2481
Does the source text says "it's not eyes"?

CC: Xini

2007년 12월 30일 14:30

Xini
게시물 갯수: 1655
No, it's something like:

It's not possible to find the eyes

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other

...!

2007년 12월 30일 15:18

smy
게시물 갯수: 2481
hmmm.... then it's best to put the alternative translations into the comments, thanks Xini !
I have to reject this kaLitso!

2008년 1월 2일 14:20

idenisenko
게시물 갯수: 113

30 Aralık 2007 14:30

Xini
Mesaj Sayısı: 1395 No, it's something like:

It's not possible to find the eyes

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other

...!
-------------------
You have sent the Xini's message as if it were mine.
By mistake ?
Have to be careful.

2008년 1월 2일 14:24

smy
게시물 갯수: 2481
you surprise me idenisenko, why should I do such a thing? here is what I have said this morning:
---------
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------
I've forgot to put a comma between your name and the word "expert" and you misunderstood everthing, I'm really sorry

2008년 1월 2일 15:37

idenisenko
게시물 갯수: 113
Even if you put a comma, what's the purpose of my name over there?
I didn't misunderstood, I just did't understood.
If you are sorry that's ok.
Have a nice time.

2008년 1월 2일 15:44

smy
게시물 갯수: 2481
I think I should have spoken clearer as to why I posted that message, yes I'm sorry,
you have a nice time too

2008년 1월 2일 15:48

Xini
게시물 갯수: 1655
Hum?