번역 - 이탈리아어-터키어 - gli occhi non si trovano현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문학 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 이탈리아어
gli occhi non si trovano |
|
| Gözleri bulmak mümkün deÄŸil | 번역 터키어 smy에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 터키어
Gözleri bulmak mümkün değil | | I don't know Italian, this is done by means of an English bridge from Xini, here is the English translation(s): ----------- "It's not possible to find the eyes"
or
(the) eyes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves The eyes can't find each other ---------
thanks Xini!
alternatif çevirileri şöyle olabilir:
"gözler bulunamıyor"
veya
"gözler birbirini bulamıyor" |
|
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 3일 09:21
마지막 글 | | | | | 2008년 1월 2일 07:25 | | | the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor | | | 2008년 1월 2일 08:22 | | smy게시물 갯수: 2481 | this is the English translation by Italian expert idenisenko:
"It's not possible to find the eyes"
or
(the) yes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------
| | | 2008년 1월 2일 08:46 | | | this is the English translation by Italian expert idenisenko:
"It's not possible to find the eyes"
or
(the) yes cannot be found
but also:
The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
---------------------
ARE YOU KIDDING OR WHAT ?
NOT SERIOUS AT ALL !
smy, I invite you to be honest and correct.
---------------------------
Here's the single comment I have sent :
the meaning is >göz göze gelemiyoruz, gelinemiyor
> our sights are not crossing each other.
| | | 2008년 1월 2일 08:49 | | smy게시물 갯수: 2481 | | | | 2008년 1월 2일 08:52 | | smy게시물 갯수: 2481 | I said this is the English translation by Italian expert idenisenko
it doesn't mean you are the expert, I just wrote your name, if you want the page where Xini, the italian expert gave this bridge, HERE it is!!
|
|
|