Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - gli occhi non si trovano

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

カテゴリ 文献

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gli occhi non si trovano
テキスト
mavigardiyan様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

gli occhi non si trovano

否決された翻訳
タイトル
Gözler değil
翻訳
トルコ語

kaLitso様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gözler değildir
smyによって拒否されました - 2007年 12月 30日 15:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 3日 20:53

idenisenko
投稿数: 113
gözler bulunamıyor

2007年 12月 4日 12:33

mavigardiyan
投稿数: 1
teşekkürler..

2007年 12月 30日 13:20

smy
投稿数: 2481
Does the source text says "it's not eyes"?

CC: Xini

2007年 12月 30日 14:30

Xini
投稿数: 1655
No, it's something like:

It's not possible to find the eyes

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other

...!

2007年 12月 30日 15:18

smy
投稿数: 2481
hmmm.... then it's best to put the alternative translations into the comments, thanks Xini !
I have to reject this kaLitso!

2008年 1月 2日 14:20

idenisenko
投稿数: 113

30 Aralık 2007 14:30

Xini
Mesaj Sayısı: 1395 No, it's something like:

It's not possible to find the eyes

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other

...!
-------------------
You have sent the Xini's message as if it were mine.
By mistake ?
Have to be careful.

2008年 1月 2日 14:24

smy
投稿数: 2481
you surprise me idenisenko, why should I do such a thing? here is what I have said this morning:
---------
this is the English translation by Italian expert idenisenko:

"It's not possible to find the eyes"

or

(the) yes cannot be found

but also:

The eyes can't find themselves
The eyes can't find each other
-----------
I've forgot to put a comma between your name and the word "expert" and you misunderstood everthing, I'm really sorry

2008年 1月 2日 15:37

idenisenko
投稿数: 113
Even if you put a comma, what's the purpose of my name over there?
I didn't misunderstood, I just did't understood.
If you are sorry that's ok.
Have a nice time.

2008年 1月 2日 15:44

smy
投稿数: 2481
I think I should have spoken clearer as to why I posted that message, yes I'm sorry,
you have a nice time too

2008年 1月 2日 15:48

Xini
投稿数: 1655
Hum?