Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - anhörigverksamhet väner ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어아라비아어

분류 편지 / 이메일 - 건강 / 의학

제목
anhörigverksamhet väner ...
번역될 본문
أنين-الأقصى에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

anhörigverksamhet väner sig till som vårdar eller hjälper någon äldre,sjuk eller funktionshindrsd person

vi erbjuder stöd i from av samtal,avlösning och rådgivning.målet med anhörigverksamheten är att allmönheten ska vara informerad om möjligheterna till anhörigstöd så att detta upplevs som varierat och positivt.
이 번역물에 관한 주의사항
السلام عليكم...بارك الله فيكم على هذا الموقع الطيب...هذه الرساله وصلت لصديقتي عبر البريد ووالدتها عجوز مريضه..وأنا جديده هنا بالسويد بودي أن أساعدها...أظنهم يريدون مساعدتها والله اعلم..لا تهمني لهجة الترجمة فكل اللهجات أفهمها..وإن كنت أحب اللغه العربيه
أرجو ان يصلني الرد قريبا
جزاكم الله خيرا
cucumis에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 1일 19:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 1일 02:54

elmota
게시물 갯수: 744
it would be great to get an English bridge for this one

CC: pias

2008년 4월 23일 15:47

pias
게시물 갯수: 8114
Hi elmota,
I didn't saw this message until now, sorry for the late reply! There is many errors in this text, maybe it should be set to "meaning only". (?) I can't find a English word for "anhörigverksamhet", but I guess that "Activity for relatives" is about the same meaning.

"Activity for relative is intended to the one who care for or assist someone old, sick or a person with disability.

We offer support as conversation, relieving and advice. The goal with the activity for relative is that the public shall be informed about the possibilities to get support for relative, so this will experience as vary and positive."

2008년 4월 23일 15:59

elmota
게시물 갯수: 744
thats alright, i too am a bit late seems to me, i didnt read the requesters message on the Arabic page
thanks