Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - anhörigverksamhet väner ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 医学

タイトル
anhörigverksamhet väner ...
翻訳してほしいドキュメント
أنين-الأقصى様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

anhörigverksamhet väner sig till som vårdar eller hjälper någon äldre,sjuk eller funktionshindrsd person

vi erbjuder stöd i from av samtal,avlösning och rådgivning.målet med anhörigverksamheten är att allmönheten ska vara informerad om möjligheterna till anhörigstöd så att detta upplevs som varierat och positivt.
翻訳についてのコメント
السلام عليكم...بارك الله فيكم على هذا الموقع الطيب...هذه الرساله وصلت لصديقتي عبر البريد ووالدتها عجوز مريضه..وأنا جديده هنا بالسويد بودي أن أساعدها...أظنهم يريدون مساعدتها والله اعلم..لا تهمني لهجة الترجمة فكل اللهجات أفهمها..وإن كنت أحب اللغه العربيه
أرجو ان يصلني الرد قريبا
جزاكم الله خيرا
cucumisが最後に編集しました - 2007年 12月 1日 19:33





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 1日 02:54

elmota
投稿数: 744
it would be great to get an English bridge for this one

CC: pias

2008年 4月 23日 15:47

pias
投稿数: 8113
Hi elmota,
I didn't saw this message until now, sorry for the late reply! There is many errors in this text, maybe it should be set to "meaning only". (?) I can't find a English word for "anhörigverksamhet", but I guess that "Activity for relatives" is about the same meaning.

"Activity for relative is intended to the one who care for or assist someone old, sick or a person with disability.

We offer support as conversation, relieving and advice. The goal with the activity for relative is that the public shall be informed about the possibilities to get support for relative, so this will experience as vary and positive."

2008年 4月 23日 15:59

elmota
投稿数: 744
thats alright, i too am a bit late seems to me, i didnt read the requesters message on the Arabic page
thanks