번역 - 덴마크어-스페인어 - hold kæft현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 4일 12:57
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 4일 10:55 | | | just a small note:
"hold kæft" COULD also mean "wow!", depending on the context, that is, an exclamation meaning that you have gotten impressed with something or to emphatize something: "hold kæft hvor er han dum!" = my God, he´s (so) stupid!
"hold kæft hvor er jeg træt" = "my God I´m tired!" (or "oh, I´m so terribly tired!" ).
I have, however, voted in favour of the translation because "hold kæft" does in deed originally mean "shut up!". | | | 2007년 12월 4일 12:58 | | | Hvad sagde kong Carlos til Hugo Chavez: Var det 'hold mund' eller 'hold kæft'. Jeg mener det var :"Quendo no la kiao". Hvad er forskellen (pÃ¥ spansk) pÃ¥ 'hold mund' og 'hold kæft'? |
|
|