Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Německy - Kjære Mor! Hvordan har du det? Jeg har det...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Kjære Mor! Hvordan har du det? Jeg har det...
Text
Podrobit se od LDKT
Zdrojový jazyk: Norsky

Kjære Mor!

Hvordan har du det?
Jeg har det veldig godt. Det var så fantastisk å få møte deg. Det er det beste som noen gang har hendt meg. Takk for at du lot det skje. Jeg vet at det må ha vært veldig tøft for deg. Jeg er veldig takknemmelig.
Av de bildene jeg har fått av deg, så jeg aldri at vi liknet så mye på hverandre. Det var ikke bare utseende som var likt, men også måten å være på.
Jeg sender med kopi av bildene som ble tatt da jeg var på besøk.

Vennlig hilsen Dencie karin

Titulek
Liebe Mutter, Wie geht es dir? Mir geht es ...
Překlad
Německy

Přeložil Minny
Cílový jazyk: Německy

Liebe Mutter,
Wie geht es dir? Mir geht es sehr gut. Es war so fantastisch, dir begegnet zu sein. Das ist das Beste, was mir jemals geschehen ist. Danke, dass du es geschehen ließt. Ich weiß, dass es für dich sehr hart gewesen sein muss. Ich bin dir sehr dankbar.
Auf den Bildern, die ich von dir bekommen habe, habe ich nie erkannt, wie sehr wir uns ähneln und das nicht nur äußerlich, sondern auch in unserem Verhalten.
Ich schicke dir Kopien von den Fotos zu, die aufgenommen wurden, als ich zu Besuch war.
Freundliche Grüße Dencie Karin

Naposledy potvrzeno či editováno italo07 - 28 říjen 2008 19:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 říjen 2008 17:46

italo07
Počet příspěvků: 1474
Könntest du die Übersetzung bearbeiten, bitte? z.B.
"Es war so fantastisch dir begegnet zu sein (statt 'haben')"