Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - Very sick Polish boy...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyŠpanělskySrbskyItalskyNěmeckyTureckyMaďarskyLitevština

Kategorie Každodenní život - Děti a mládež

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Very sick Polish boy...
Text
Podrobit se od Edyta223
Zdrojový jazyk: Anglicky

A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

A website about him:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

Titulek
Aiuto bambino malato
Překlad
Požadována vysoká úroveňItalsky

Přeložil ali84
Cílový jazyk: Italsky

Un bambino polacco (8 anni) molto, molto malato ha il sogno di ricevere tante cartoline da diverse nazioni. Il suo indirizzo è:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

Un sito internet su di lui:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 10 únor 2009 21:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 únor 2009 08:19

3mend0
Počet příspěvků: 49
Un bambino Polacco (8 anni) molto, molto malato, sogna di ricevere moltissime cartoline da tanti paesi del mondo. Il suo indirizzo è:

Mateusz Lang
ul. Wiślana 37
70 - 885 Szczecin
Poland

Un sito Web su di lui è:
http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php

9 únor 2009 12:48

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi 3mend0,

It looks like you are using the comments field to translate. This field is meant for discussions about the text or translation. The reason why you don't have the possibility to translate this text is that the requester has asked for this text to be translated by an Italian expert. That has nothing to do with the difficulty of the text, it is just a choice the requestor has.
Please don't use the message field to submit translations!
Sorry - better luck next time!

CC: 3mend0