Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Turecky-Anglicky - Her insan bir dünyadır. Yıldızlar ve onun...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Her insan bir dünyadır. Yıldızlar ve onun...
Text
Podrobit se od EzgiÖz
Zdrojový jazyk: Turecky

Her insan bir dünyadır. Yıldızlar ve onun yörüngesinde dönüp duran gezegenler, hepsi birbirinin etkisindeler hepsi birbirine bağlı, bir zincir gibi. İnsanlarda böyleymiş aslında; bazıları yıldız, tıpkı güneş gibi; bazılarıda gezegen, dünya gibi. eğer ben bir dünya taşıyorsam yüreğimde, sende benim için bir yıldızsın ve eğer sen kayıp gidersen, benim dünyamda yok olur.

Titulek
Every person is a world.
Překlad
Anglicky

Přeložil peabody
Cílový jazyk: Anglicky

Every person is a world. The stars and the planets which spin on their orbits, they all affect each other. They are all conected like a chain. People are the same; some are stars, like the sun and some are planets, like the earth. If I carry a world in my heart, you are like a star to me and if you go missing, my world will be destroyed.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 6 duben 2009 14:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 duben 2009 15:22

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Before edits:

"Every person is a world.The stars and the planets which spin on their orbits,they all effect themselves,they all are one,like a catena.The people are like this too;some of them are stars, like the sun;and some of them are planets, like the earth.If I am keeping a world in my heart, you are like a star to me and if you slip, my worl will be destroyed."