Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



26Původní text - Makedonsky - Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyAlbánsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za...
Text k překladu
Podrobit se od Jovcic
Zdrojový jazyk: Makedonsky

Moeto srce e kako nota od pesna,koja zbori za dvajca koi ludo se sakaat.Zasto samo eden tvoj pogled e dovolen za uste povekje da te sakam.Mozda neznam sto navistina e ljubov,ama edno sigurno znam deka pomegju nas postoi nesto kako spajalica sto ne spojuva ,zasto mojot den si samo ti,i samo edna tvoja nasmevka go pravi poubav,i sekako DA ME SAKAS KAKO JA TEBE.
Poznámky k překladu
samo da se prevede na albanski,po moznost da ima nekoja rima sto bi zvucela poubavo na albanski,ako ne ne mora rimata,samo cist prevod.fala
23 únor 2009 21:55