Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Francouzsky - vamos a fijarnos en la relación existente entre...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglickyFrancouzsky

Kategorie Každodenní život - Kultura

Titulek
vamos a fijarnos en la relación existente entre...
Text
Podrobit se od Isildur__
Zdrojový jazyk: Španělsky

Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro” y los más jóvenes.
Poznámky k překladu
"generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.

Me interesaría encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.

¡Gracias!

Titulek
Nous allons prêter attention
Překlad
Francouzsky

Přeložil didine03
Cílový jazyk: Francouzsky

Nous allons prêter attention à la relation existant entre ceux que l'on nomme "baby boomers" et les plus jeunes.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 3 únor 2010 14:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 únor 2010 10:02

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonne traduction, à l'exception de "l'âge dor", qui évoque quelque chose de différent en français, ayant trait à la mythologie. ( Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%82ge_d%27or ).

Toute la difficulté consiste à garder l'expression "la llamada" tout en trouvant une formulation en français de "génération d'or", ou "génération en or", ces deux expressions n'étant pas employées en français pour désigner cette tranche d'âge.

En français, on emploie malheureusement une expression empruntée aux anglo-saxons :
Période : Baby boom, tranche d'âge : Baby boomers

On peut, je pense, rester fidèle au texte original (en traduisant "la llamada" en formulant comme suit :

"Nous allons étudier plus particulièrement (ou "prêter attention à...", qui est une bonne formulation également) la relation existant entre les dénommés "baby-boomers" et les plus jeunes."

Si vous êtes d'accord, didine03, je corrige et je valide.







3 únor 2010 12:46

didine03
Počet příspěvků: 1
Je suis tout à fait d'accord avec vous