Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rusky - About the sources of Roman law

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
AnglickyUkrajinskyRusky

Titulek
About the sources of Roman law
Text
Podrobit se od Bookaboom
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Aneta B.

The law of Roman people consists of acts, votes of Tribal Assembly, decrees of The Senate, edicts of those, who had been entitled to give them, opinions of experts. The law is what people order and is settled by an agreement.

Titulek
Закон
Překlad
Rusky

Přeložil Siberia
Cílový jazyk: Rusky

Об источниках римского права.

Право римского народа состоит из законов, плебисцитов, сенатусконсультов, конституций принцепсов, эдиктов тех, кто имел право их издавать, заключений экспертов права. Закон есть то, что народ приказывает и устанавливает.
Poznámky k překladu
Переводила с латыни (англ. отличается).
responsis prudentium - the learned jurists right of giving authoritative rulings on disputed points (самое лучшее объяснение).
responsum - дословно ответ, здесь авторитетное заключение юриста в ответ на запрос частных лиц или магистратов по конкретному делу.
prudens (entis)- сведущее лицо, здесь знаток права (iuris prudens).

Последнее предложение - сложившийся в русском перевод этой фразы.
Naposledy potvrzeno či editováno Sunnybebek - 17 březen 2010 21:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 březen 2010 14:27

LovelyAnita
Počet příspěvků: 1
мне кажется, лучше было бы заменить слова "плебисцитов" "сенатусконсультов", но я ориентируюсь на английский