Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Hello, dear Zeynep. How are you? ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hello, dear Zeynep. How are you? ...
Text
Podrobit se od chekirov
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hello, dear Zeynep. How are you? How's your pregnancy? Is everything ok? Are you still with your parents or is your husband with you now? You told me he has to do his military duty, so I hope he's done with it. How much time is left until labor? I can't wait to see your baby, inshallah. I hope you'll send me some pictures when you get the baby, inshallah. I wish I could see you now. I miss you all so much. Is your familly ok? Please, say "selam" to all of them. Take care.
Poznámky k překladu
Diacritics added, text corrected <Lilian>

Titulek
Merhaba. Nasılsın? Umarım...
Překlad
Turecky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba, sevgili Zeynep. Nasılsın? Hamilelik nasıl? Her şey yolunda mı? Hâlâ ailenle mi kalıyorsun yoksa kocan şu anda yanında mı? Bana onun askerliğini yapması gerektiğini söylemiştin, umarım bitirmiştir. Doğuma ne kadar kaldı? Bebeğini görmek için sabırsızlanıyorum, 'inşallah'. Umarım bebeğini doğurduğunda bana fotoğraflarını gönderirsin. Keşke seni şimdi görebilseydim. Hepinizi çok özledim. Ailen de iyi mi? Lüften, hepsine selam söyle. Kendine iyi bak.
Naposledy potvrzeno či editováno Bilge Ertan - 30 duben 2011 15:14