Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Katalánsky - Quality-translation-expert
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet
Titulek
Quality-translation-expert
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points
Titulek
Qualitat-traducció-expert
Překlad
Katalánsky
Přeložil
strip
Cílový jazyk: Katalánsky
Si vols estar segur de la qualitat de la traducció, pots sol·licitar que la faci només un \"expert\", però et costarà el doble de punts
15 červenec 2005 23:44