Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Norsky - Quality-translation-expert
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet
Titulek
Quality-translation-expert
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points
Titulek
Kvalitet-oversettelse-ekspert
Překlad
Norsky
Přeložil
Kazur
Cílový jazyk: Norsky
Hvis du vil være sikker på kvaliteten på oversettelsen, kan du spørre en ekspert om å lese den, men det vil koste deg flere poeng
26 červenec 2007 05:41