Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Islandsky - A discussion on the translation
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
A discussion on the translation
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
There is a discussion on this translation - please read it before evaluating.
Titulek
Umræða um þýðinguna
Překlad
Islandsky
Přeložil
Eggert
Cílový jazyk: Islandsky
Það er umræða um þessa þýðingu - vinsamlegast lesið hana fyrir umsögn.
6 leden 2008 19:59