Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Portugalsky - por mais onge que possa estar, ao amor, a...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyArabsky

Kategorie Výraz

Titulek
por mais onge que possa estar, ao amor, a...
Text k překladu
Podrobit se od sara19
Zdrojový jazyk: Portugalsky

por mais longe que possa estar, ao amor, a verdade, a amizade existem. acredita na força dos iedais. vive para eles e por eles.
3 červenec 2007 15:11





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 srpen 2007 13:20

goncin
Počet příspěvků: 3706
<bridge>
as far as they can be, the love, the truth, the friendship exist. believe in the strength of your ideals. live to them and for them.
</bridge>

The original is very badly typed and punctuated. I had to do some interpretion to find some meaning

CC: elmota

15 srpen 2007 14:22

elmota
Počet příspěvků: 744
ok lets discuss this a bit, its not clear to me:
as far as they can be, the love... "they" refers to "love, truth and friendship?"

this to me sounds more like "no matter how far they can be..."

ideals: as in the persons i look up to? or "imaginations and thoughts?