Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
翻訳してほしいドキュメント
Senveben様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 17日 10:48





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 17日 10:52

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, Senveben, j'ai mis ta demande de traduction en "seulement la signification", car ton texte est tapé sans les diacritiques turcs.
Si ton clavier ne te permet pas de taper un texte turc avec ses signes diacritiques, voici un
complément de clavier turc qui te permettra de le faire, ainsi que dans 42 autres langues.


2007年 8月 27日 07:26

Senveben
投稿数: 1
Tous les mots d'amour ne suffiront jamais à te montrer toute l'importance que tu as dans ma vie. Plus jamais je ne veux être loin de toi ! Mon a mour à la vie à la mort. Qu'allah te protège.