Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



94Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaPortugalskyFrancouzskyŠpanělskyŘeckyLatinština
NěmeckyAnglickyAnglickyRumunsky

Kategorie Věta

Titulek
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Text
Podrobit se od conrad0
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Poznámky k překladu
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Titulek
Passion is not a lie, it is an illusion
Překlad
Anglicky

Přeložil guilon
Cílový jazyk: Anglicky

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 17 září 2007 04:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 září 2007 22:00

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Guilon, why did I reject this? I have no memory of having done that. I can't see what's wrong with it - has the original been changed?

CC: guilon

16 září 2007 22:03

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
jp, this translation should have been accepted, but it's identical to the one that is currently waiting to be evaluated, so they are both correct, and both translators should receive points!

I'm sorry about this - I have no memory of it - I must have hit the wrong button or something. There's absolutely nothing wrong with the translation.

CC: guilon cucumis

16 září 2007 22:14

guilon
Počet příspěvků: 1549
No, the original hasn't been changed. You know, sometimes I do reject a good translation thinking that I'm accepting it. You must have done that. But it doesn't matter. I don't really care, let my points be transferred to Freya.

16 září 2007 22:22

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Let's see what jp says.

CC: cucumis

17 září 2007 04:14

cucumis
Počet příspěvků: 3785
It's possible to accept 2 translations of the same language when we make errors. That's what I've done here.

17 září 2007 05:11

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks!

CC: cucumis