Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



94Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaPortugalskyFrancouzskyŠpanělskyŘeckyLatinština
NěmeckyAnglickyAnglickyRumunsky

Kategorie Věta

Titulek
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
Text
Podrobit se od conrad0
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
Poznámky k překladu
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

Titulek
Passion is not a lie, it is an illusion.
Překlad
Anglicky

Přeložil Freya
Cílový jazyk: Anglicky

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
Poznámky k překladu
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 17 září 2007 00:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2007 06:31

Chantal
Počet příspěvků: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 září 2007 10:33

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 září 2007 10:39

Chantal
Počet příspěvků: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 září 2007 10:43

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
okok...

16 září 2007 21:28

guilon
Počet příspěvků: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 září 2007 22:08

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?