Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .


सिद्धिएका अनुबादहरु

खोजि
स्रोत भाषा
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा

नतिजा 4941 - 4960 (जम्मा लगभग 105991)
<< अघिल्लो•••• 148 ••• 228 •• 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 •• 268 ••• 348 •••• 748 ••••• 2748 ••••••पछिल्लो >>
25
स्रोत भाषा
डेनिस Lev livet, men glem ikke døden.
Lev livet, men glem ikke døden.
Man skal huske at leve sit liv fuldt ud, men må ikke glemme døden

सिद्धिएका अनुबादहरु
अंग्रेजी Live life, but do not forget death.
Latin vive vitam
253
स्रोत भाषा
तुर्केली benim ne durumda olduÄŸÄŸumu biliyorsun birÅŸey...
Benim ne durumda olduğumu biliyorsun, bir şey söylememe gerek yok. Umuyorum ki Allah'tan her şey düzelecek; onun için seni de sıkmak istemiyorum. Durumumu biliyorsun, bir şekilde toparlanmaya çalışıyorum ve bu esnada hayatını etkileyeceğini düşündüğüm için şimdilik en iyisi bu... Her şey gönlünce olsun.

सिद्धिएका अनुबादहरु
अंग्रेजी You know what my situation is,...
210
स्रोत भाषा
Bosnian Najvise mi se svidja dio...ko se ne salomi na...
Najvise mi se svidja dio...ko se ne salomi na hridi moje jezicine...jer hvala bogu znas da je kod mene i na umu i na drumu.....vazda. Alahu akbar dobro biti neće,kad se Dopsi na krivu sablju meće. Dopsi,reč ti je kao sablja dimiskija. tako je,a retki cuju
Comments posted on my blog on Facebook

सिद्धिएका अनुबादहरु
अंग्रेजी The part I like the most goes...
146
स्रोत भाषा
डेनिस Der findes ingen fejltagelser....
Der findes ingen fejltagelser, ingen tilfældigheder. Alle hændelser er velsignelser, som bliver givet til os, for at vi kan tage ved lære af dem. Der findes ingen tilfældigheder.
Hey. De 2 ting jeg gerne vil bede om at blive oversat, er til en tattovering jeg gerne vil ha skrevet på mig da det beskriver noget som har betydet rigtigt meget for mig og gjort et vendepunkt i mit liv

English:
There are no mistakes, no coincidences. All events are blessings given to us to learn from. There are no coincidences.

<Bamsa>

सिद्धिएका अनुबादहरु
Latin Errores non sunt
121
स्रोत भाषा
अंग्रेजी Guardian angel my guardian dear, to ...
Guardian angel my guardian dear, to whom God´s love commits me here. Ever this day, be at my side, to light, to guard, to rule and guide. Amen.

सिद्धिएका अनुबादहरु
Latin Angele qui custos mei es
19
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
स्पेनी Amarte es lo que amo más
Amarte es lo que amo más
esta frase es para una persona masculina

<Bridge by Lilian>

"Loving you is what I love the most"

Addressed to a man.

सिद्धिएका अनुबादहरु
Latin Te amare est quod maxime amo.
785
स्रोत भाषा
अंग्रेजी A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Cobertura de prensa de un músico
इतालियन Rassegna Stampa su un Musicista
रोमानियन Revista presei despre un muzician
ब्राजिलियन पर्तुगिज  Cobertura de imprensa de um músico
रूसी ОБзор музыкальной Прессы
डेनिस En musikers pressedækning
स्विडेनी En musikers pressbevakning
Bulgarian Преглед на музикалната преса
पोलिस Recenzje prasowe
नर्वेजियन En musikers pressedekning
तुर्केली Müzisyenin Basın EleÅŸtirisi
यहुदी כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
472
स्रोत भाषा
अंग्रेजी Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Notas sobre el Album #3
रूसी О новом альбоме
इतालियन Note sull'album #3
फ्रान्सेली Remarques sur l'album de musique n°3
डच Over Muziek Album #3
नर्वेजियन Notater om musikk album #3
पोलिस Komantarz do albumu muzycznego #3
स्विडेनी Anteckningar kring ett musikalbum #3
जर्मन Notizen zum Musikalbum #3
डेनिस Notater om Musik Album #3
तुर्केली Albüm Hakkında Notlar
यहुदी הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
21
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
डच steunt doe een wens
Dreft steunt 'doe een wens'
Dzień dobry! jest to produkt płyn DREFT,do czego on jest?

Bridge by Lein: Dreft supports 'make a wish' (see remarks for explanation)

सिद्धिएका अनुबादहरु
पोलिस Dreft wspiera 'wypowiedz życzenie'.
536
स्रोत भाषा
अंग्रेजी Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Anotaciones en un álbum musical #2
इतालियन Note ad un Album Musicale #2
फ्रान्सेली Notes de l'album musical 2
डच Notities over Muziek Album #2
पोलिस Komentarz do albumu muzycznego #2
रूसी Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
स्विडेनी Anteckningar kring ett musikalbum #2
नर्वेजियन Anmerkninger om et musikkalbum #2
जर्मन Notizen zum Musikalbum #2
तुर्केली Bir Müzik Albümden Notlar #2
यहुदी הערות על אלבום מוסיקה # 2
डेनिस Noter om et musikalbum #2
559
स्रोत भाषा
अंग्रेजी Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Comentario sobre un Álbum musical #1
इतालियन "Abrahadabra"
रूसी Notes on a Music Album #1
फ्रान्सेली Notes de l'album musical 1
डच Notities over Muziek Album #1
पोलिस Komentarz do muzycznego albumu #1
स्विडेनी Anteckningar kring ett musikalbum #1
जर्मन Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
नर्वेजियन Notater om et musikkalbum #1
डेनिस Notes on a Music Album #1
तुर्केली Bir Müzik Albümünden Notlar #1
309
स्रोत भाषा
अंग्रेजी When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Cuando hay más belleza en lo contrario.
इतालियन When There is More Beauty in the Contrary
फ्रान्सेली "When there is more beauty in the contrary"
डच Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
पोलिस Gdy Jest WiÄ™cej PiÄ™kna w PrzeciwieÅ„stwach
स्विडेनी When There is More Beauty in the Contrary
तुर्केली When There is More Beauty in the Contrary
रूसी Сингл Негара и Салима
जर्मन When There is More Beauty in the Contrary
नर्वेजियन When There is More Beauty in the Contrary
डेनिस When there is more Beauty in the Contrary
यहुदी כאשר יש יותר יופי בניגוד
694
स्रोत भाषा
अंग्रेजी Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

सिद्धिएका अनुबादहरु
स्पेनी Comentarios al Album de música #4
इतालियन Note su un'album #4
रूसी Музыкальный альбом â„–4
फ्रान्सेली Notes sur un Album de musique #4
स्विडेनी Anteckningar kring ett musikalbum #4
डच Aantekeningen bij een Album #4
नर्वेजियन Notater om musikk album #4
पोलिस Komentarz do albumu muzycznego
जर्मन Notizen zum Musikalbum Nummer 4
तुर्केली Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
डेनिस Notater til et musikalbum # 4
चिनीया (सरल) Notes on a Music Album #4
402
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
अंग्रेजी himna liverpoola
When you walk through a storm, hold your head up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky, and the sweet silver song of a lark
Walk on through the wind, walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone, you'll never walk alone
evo i videa te pisme:
nema samo na hrvatski

सिद्धिएका अनुबादहरु
क्रोएसियन Liverpool
21
स्रोत भाषा
अंग्रेजी There is always a choice.
There is always a choice.

सिद्धिएका अनुबादहरु
इतालियन C'è sempre una scelta.
Bosnian Uvijek postoji izbor.
Ancient greek Αἵρεσις ἀεὶ γίγνεται.
15
स्रोत भाषा
इतालियन non è mai un errore
non è mai un errore

सिद्धिएका अनुबादहरु
क्रोएसियन nikad
163
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
इतालियन tornerò da Re
quando ritornerò da te
io ci ritornerò da re
per raccontarti dei miei guai
dirti le cose che non sai
se io ritornerò da te
io ci ritornerò da re
se non ci rivedremo mai
allora avranno vinto i guai
è il ritornello di una coanzone dei club dogo

सिद्धिएका अनुबादहरु
क्रोएसियन vratit ću se od kralja
110
स्रोत भाषा
जर्मन Die Welt sehen und verstehen
"Aphorismen ohne Grenzen" sind Impulse. Sie geben eine Chance, die Welt neu zu sehen und sich selbst und seine Mitmenschen verstehen zu lernen.
Die Grenzen, die hier erwähnt sind, sind Landesgrenzen, nicht Limite.

सिद्धिएका अनुबादहरु
इतालियन Vedere e capire il mondo
क्रोएसियन Svijet vidjeti i razumjeti
77
स्रोत भाषा
जर्मन Spruch 6
Sieh Dich genau um.
Gefällt es Dir hier?
Wenn nicht,
dann geh.
Es handelt sich um Deine Zukunft.

सिद्धिएका अनुबादहरु
क्रोएसियन Sieh dich...
170
स्रोत भाषा
जर्मन Aphorisme 13,14,15
Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

सिद्धिएका अनुबादहरु
इतालियन Aforismi 13, 14, 15
रूसी Афоризм 13,14,15
क्रोएसियन Es ist immer...
<< अघिल्लो•••• 148 ••• 228 •• 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 •• 268 ••• 348 •••• 748 ••••• 2748 ••••••पछिल्लो >>