| |
| |
| |
| |
1254 स्रोत भाषाThis translation request is "Meaning only". United with his fellow-men by the strongest of... United with his fellow-men by the strongest of all ties, the tie of a common doom, the free man finds that a new vision is with him always, shedding over every daily task the light of love. The life of Man is a long march through the night, surrounded by invisible foes, tortured by weariness and pain, towards a goal that few can hope to reach, and where none may tarry long. One by one, as they march, our comrades vanish from our sight, seized by the silent orders of omnipotent Death. Very brief is the time in which we can help them, in which their happiness or misery is decided. Be it ours to shed sunshine on their path, to lighten their sorrows by the balm of sympathy, to give them the pure joy of a never-tiring affection, to strengthen failing courage, to instil faith in hours of despair. Let us not weigh in grudging scales their merits and demerits, but let us think only of their need–of the sorrows, the difficulties, perhaps the blindnesses, that make the misery of their lives; let us remember that they are fellow-sufferers in the same darkness, actors in the same tragedy as ourselves. And so, when their day is over, when their good and their evil have become eternal by the immortality of the past, be it ours to feel that, where they suffered, where they failed, no deed of ours was the cause; but wherever a spark of the divine fire kindled in their hearts, we were ready with encouragement, with sympathy, with brave words in which high courage glowed. सिद्धिएका अनुबादहरु Tüm baÄŸların en güçlüsü olan ortak kader... | |
| |
51 स्रोत भाषाThis translation request is "Meaning only". SzállÃtási határidÅ‘t A szállÃtási határidÅ‘t a rendszer a 16. hétre igazolja vissza Délai de livraison : 16 semaines ou semaine 16 ? सिद्धिएका अनुबादहरु Délais de livraison | |
| |
| |
16 स्रोत भाषा Que fais tu ce soir ? Que fais tu ce soir ? Je suis actuellement en Hongrie en stage et j'essaye d'apprendre le hongrois.
bridge: 'What are you doing tonight?' /gamine
सिद्धिएका अनुबादहरु Mit csinálsz ma este? | |
224 स्रोत भाषा My na Jego podobieÅ„stwo On kocha stale My tylko czasami Kocha grzeszników My tylko Å›wiÄ™tych…
On widzi prawdziwych ludzi… My tylko ich marne cienie Gdy mówi szepcze My najczęściej krzyczymy Przychodzi przebaczać My zwykle osÄ…dzać… Jak bardzo siÄ™ od Niego różnimy My – na Jego podobieÅ„stwo… Into British English please. सिद्धिएका अनुबादहरु We were made in His image | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |