Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - यहुदी - תמצית רישום ממרשם האוכלוסין אישור בקשה לעיון...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीरोमानियन

शीर्षक
תמצית רישום ממרשם האוכלוסין אישור בקשה לעיון...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
mdane1970द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

תמצית רישום ממרשם האוכלוסין

אישור בקשה לעיון ברישומים המנוהלים במאגר המשטרה
2007年 डिसेम्बर 24日 19:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 8日 12:21

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Would you be so kind and do a bridge in English for me, here? Usually I donate half of the points to teh expert that helps. Thank you very much.

CC: milkman

2008年 अप्रिल 8日 13:10

milkman
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Hey, I can usually help but this time I don't know how to say the specific terms in English. You should try david whose English is much better...

2008年 अप्रिल 8日 19:35

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Ok, thank you very much.

2008年 अप्रिल 9日 17:10

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Would you be so kind and do a bridge in English for me, here? milkman said he can not help me and suggested to ask you instead. Would you mind?

CC: dramati

2008年 अप्रिल 10日 21:05

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Let me see...looks like the translation would be something like this:
תמצית רישום ממרשם האוכלוסין
A condenced list from the census registration.
אישור בקשה לעיון ברישומים המנוהלים במאגר המשטרה

Permission request (or alternatly a request for permission) to (scrutinize or reference) the lists (managed or administrated) by the police repository.

This translation is divided into two parts as I have listed above. In the ( ) I have listed possible alternatives for the Hebrew words describing the process. I hope this will be of some assistance.

2008年 अप्रिल 10日 23:43

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Thank you very much. It helped, now I just have to find the right Romanian words. Legal ones.