| | |
| | 2008年 फेब्रुअरी 9日 19:30 |
| | Shouldn't it be "Help for the PDF format" |
| | 2008年 फेब्रुअरी 9日 23:30 |
| Linakचिठ्ठीको सङ्ख्या: 48 | Help in PDF format (as translated from Spanish) |
| | 2008年 फेब्रुअरी 9日 23:41 |
| | It would be better to say "Help in PDF format." |
| | 2008年 फेब्रुअरी 9日 23:45 |
| Negoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 66 | I think it's help in PDF format |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 00:26 |
| | I agree with the last three comments (above) |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 00:28 |
| | |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 00:54 |
| | |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 01:37 |
| | It's not "for the" ... It's "in" PDF format. |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 04:06 |
| | Help in PDF format.
It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation. |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 06:44 |
| Freyaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910 | |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 10:37 |
| | I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf... |
| | 2008年 फेब्रुअरी 10日 10:46 |
| | We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye |