Traducción - Francés-Inglés - Aide au format PDFEstado actual Traducción
Categoría Web-site / Blog / Foro | | | Idioma de origen: Francés
Aide au format PDF | Nota acerca de la traducción | Il s'agit d'une aide qui est fournie au format PDF
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Idioma de destino: Inglés
Help in PDF format |
|
Última validación o corrección por cucumis - 10 Febrero 2008 10:47
Último mensaje | | | | | 9 Febrero 2008 19:30 | | | Shouldn't it be "Help for the PDF format" | | | 9 Febrero 2008 23:30 | | LinakCantidad de envíos: 48 | Help in PDF format (as translated from Spanish) | | | 9 Febrero 2008 23:41 | | | It would be better to say "Help in PDF format." | | | 9 Febrero 2008 23:45 | | NegoCantidad de envíos: 66 | I think it's help in PDF format | | | 10 Febrero 2008 00:26 | | | I agree with the last three comments (above) | | | 10 Febrero 2008 00:28 | | | | | | 10 Febrero 2008 00:54 | | | | | | 10 Febrero 2008 01:37 | | | It's not "for the" ... It's "in" PDF format. | | | 10 Febrero 2008 04:06 | | | Help in PDF format.
It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation. | | | 10 Febrero 2008 06:44 | | FreyaCantidad de envíos: 1910 | | | | 10 Febrero 2008 10:37 | | | I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf... | | | 10 Febrero 2008 10:46 | | | We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye |
|
|