Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Aide au format PDF

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语西班牙语巴西葡萄牙语英语德语日语意大利语汉语(繁体)韩国语/朝鲜语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Aide au format PDF
正文
提交 Kh4iN3
源语言: 法语

Aide au format PDF
给这篇翻译加备注
Il s'agit d'une aide qui est fournie au format PDF

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
Help in PDF format
翻译
英语

翻译 Death Scythe
目的语言: 英语

Help in PDF format
cucumis认可或编辑 - 2008年 二月 10日 10:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 9日 19:30

dramati
文章总计: 972
Shouldn't it be "Help for the PDF format"

2008年 二月 9日 23:30

Linak
文章总计: 48
Help in PDF format (as translated from Spanish)

2008年 二月 9日 23:41

sofi.rezende
文章总计: 5
It would be better to say "Help in PDF format."

2008年 二月 9日 23:45

Nego
文章总计: 66
I think it's help in PDF format

2008年 二月 10日 00:26

Anita_Luciano
文章总计: 1670
I agree with the last three comments (above)

2008年 二月 10日 00:28

IanMegill2
文章总计: 1671
Please see the discussion under the rejected English translation, where Kh4iN3 himself clearly gives the meaning of this as a "Help file in PDF format"

2008年 二月 10日 00:54

turkishmiss
文章总计: 2132
help in PDF format

2008年 二月 10日 01:37

Lucila
文章总计: 105
It's not "for the" ... It's "in" PDF format.

2008年 二月 10日 04:06

Rodrigues
文章总计: 1621
Help in PDF format.

It's not a help for explaining the format PDF! - misinterpretation.

2008年 二月 10日 06:44

Freya
文章总计: 1910
Help in PDF format.

2008年 二月 10日 10:37

Death Scythe
文章总计: 10
I'm not sure because the french comment say that is an help for the pdf and not in pdf...

2008年 二月 10日 10:46

cucumis
文章总计: 3785
We had already the discussion in the previous translations by lilian, it's "Help IN pdf format". I've edited and accepted it. Bye