Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - सरबियन-युनानेली - U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनयुनानेलीअंग्रेजीतुर्केली

Category Love / Friendship

शीर्षक
U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada...
हरफ
lilia_84द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada volimo, osećamo kao da smo na rubu bezdana. Prošlost se zaboravlja, sadašnjost nestaje, budućnost ne postoji. Ljubav je takva. Nepromišljena, nepredvidjena, neobuzdana. Ljubav te sasvim obuzme, sagoriš do kraja u njoj.Zbog nje dobiješ krila, srce ti treperi. Zbog nje se smeješ, zbog nje plačeš, sanjaš. Ali iznad svega, zbog nje se osećaš živom...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
američki engleski jezik

शीर्षक
Στο όνομα της αγάπης κάνουμε τις μεγαλύτερες τρέλες.Όταν...
अनुबाद
युनानेली

megicaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Στο όνομα της αγάπης κάνουμε τις μεγαλύτερες τρέλες.Όταν αγαπάμε, αισθανόμαστε σαν να είμαστε στο xείλος της αβύσσου. Το παρελθόν ξεχνιέται,το παρόν εξαφανίζεται,το μέλλον δεν υπάρχει.Έτσι είναι η αγάπη. Απερίσκεπτη,απρόβλεπτη,ασυγκράτητη.Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει.Εξαιτίας της βγάζεις φτερά,η καρδιά τρεμίζει.Αυτή σε κάνει να γελάς,εξαιτίας της κλαις,ονειρεύεσαι.Αλλά πάνω απ'όλα αισθάνεσαι ζωντανή...
Validated by Mideia - 2008年 मार्च 25日 16:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 25日 10:31

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Hi there! Could you help us here? Somewhere at the end of the text it says something about a heart. Can you come up with an english word that fits(so as to find the greek one)?

CC: Roller-Coaster

2008年 मार्च 25日 10:35

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Ελπίζω να μη σε πειράζει Σταχτοπούτα που ρώτησα τη γνώμη κ άλλου ειδικού
Μου ήρθε όμως έμπνευση με αυτό που έγραψες, έχουμε αντίστοιχη έκφραση στα ελληνικά :τρέμει το φυλλοκάρδι μου(αν κ είναι περισσότερο για να δηλώσει φόβο).

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 10:51

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Δεν με πειράζει καθόλου. Eίμαι περίεργη γιά να δώ τι θα πεί η φίλη μας η Roller-Coaster.

2008年 मार्च 25日 11:01

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
(that's for your discussion in Greek )

Verbs could be : twinkle, flick...(Heart moves quite quickly). Donno how to explain, I bet Cinderella has the solution

2008年 मार्च 25日 11:49

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Κ όμως βρήκα (νομίζω τουλάχιστον )τη λέξη: τρεμολάμπει=εκπέμπω τρεμουλιαστό φως, κοντεύω να σβήσω . Τι λες Εναλλακτικά: τρεμω

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 11:51

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Πάντως, όχι σπινθηροβόλος γιατί όταν χρησιμοποιείται μεταφορικά υποδηλώνει τον έξυπνο κ κυριολεκτικά αυτόν που πετά σπίθες.

2008年 मार्च 25日 12:50

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Τελικά έβαλα μια πιο "λογοτεχνική εκδοχή του τρεμουλιάζω" που ποιητική αδεία θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί κ για την καρδιά. Είμαστε εντάξει, να την κάνω αποδεκτή;

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 12:56

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Bravo Mideia!!! Ναί, κάνe την αποδεκτή.


2008年 मार्च 25日 13:33

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Επιτέλους!!!

2008年 मार्च 25日 13:39

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Kάτι τελευταίο: Δεν ξεκαθαρίσαμε αυτό το κομμάτι:Αγάπη σε κυριεύει ολόκληρο,καίγεσαι σε αυτήν ολόκληρος. ( Η μετάφραση αυτής της προτάσεως είναι σωστή, αλλά δεν μου αρέσει, δεν ξέρω γιατί. Ίσως να το πούμε: Η αγάπη πιάνει όλο το σώμα και την ψυχή σου, καίγεσαι .......)
Η αγάπη σε κυριεύει ολόκληρο,
ως προς το δεύτερο καίγεσαι ή σε κάνει να καίγεσαι

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 14:35

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Mideia, πάρε ένα δώρο από εμένα μέχρι να σκεφτώ λιγάκι, γιά να πω κάτι πολύ έξυπνο.

http://www.youtube.com/watch?v=xawruwnws_I

2008年 मार्च 25日 14:54

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Θεϊκό! Δεν το είχα ξανακούσει!!!

2008年 मार्च 25日 15:57

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος.
Λοιπόν, όχι ολόκληρο, αλλα εντελώς, απολύτως (sasvim =εντελώς , απολύτως).
Απ’ την αγάπη γίνεσαι στάχτη, καίγεσαι στην φωτιά του πάθους. Θέλει να πεί ότι σε πιάνει εντελώς και γίνεσαι στάχτη. Δε μένει τίποτα από εσένα. Τέλος.

2008年 मार्च 25日 16:07

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 16:13

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. .Μετά από αυτήν τη μετάφραση θα κάνω καιρό να μεταφράσω μου φαίνεται

CC: Cinderella

2008年 मार्च 25日 16:18

megica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 36
νομίζω οτι το ολοκληρωτικά ταιριάζει περισσότερα
Αγάπη σε κυριεύει ολοκληρωτικά, καίγεσαι μέχρι το τέλος.

2008年 मार्च 25日 16:19

Cinderella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 773
"Αγάπη σε κυριεύει απολύτως, καίγεσαι μέχρι το τέλος."
Αυτή είναι η αυτολεξεί μετάφραση και τα υπόλοιπα το νόημα;
Ναί.

Η αγάπη σε κατακυριεύει,σε κατακαίει. - Αύτο είναι.

Τι νομίζεις, γιατί αργώ? (Ακούω μουσική ).

2008年 मार्च 25日 16:27

megica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 36
νομίζω οτι τελικά το βρήκες.αν είναι θα το αλλάξω.

2008年 मार्च 25日 16:36

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Τέλος, το περνάω!!!

2008年 मार्च 25日 16:46

megica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 36
Επιτέλους!!!!
बाँकि