Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Ä°yi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiÅŸ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email - Business / Jobs

शीर्षक
İyi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiş...
हरफ
rasimskyद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

İyi Günler Sayın Ostergag

Bize göndermiş olduğunuz e-maillere cevap veremediğimiz için çok özür dileriz.Kalite temsilcimiz sayın KABACAN ile ilişkimiz özel nedenelrden dolayı kesilmiştir.

Bizden talep etmiş olduğunuz imds numaralarını yeni Kalite temsilcimiz Nurcan hanım ile en kısa sürede tarafınıza ileteceğiz.

Bundan sonra göndereceğiniz e-mailleri Nurcan hanım adına gönderirseniz seviniriz.

Gecikmeden dolayı özür diler işlerinizde başarılarınızın devamını dileriz.

Rasim YILDIZ
Kalite Kontrol Tek.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Acil fransaya gidicek !!!

शीर्षक
o
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Good day Mr. Ostergag,

We apologise for not having been able to reply to your messages. Our relationship with our Quality representative Mr. KABACAN has been terminated for private reasons.

The IMDS numbers you requested will be sent to you by our new Quality representative Ms. Nurcan within a very short while.

Kindly send your future messages to the attention of Ms. Nurcan.

Apologising for the late reply, we wish you success in your work.

Rasim YILDIZ
Quality Control Tek.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"IMDS" is: "International Material Data System " (Automotive sector) - Thanks to rasimsky's notification-
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 22日 14:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 20日 02:23

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What does "imds" stand for? If it's an acronym, shouldn't it be in caps?

succes----> success

2008年 जुन 20日 02:29

kfeto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 953
yes it is, i don't know what it means, i left it without caps as in the original

2008年 जुन 20日 02:52

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What I found out about the meaning of IMDS is: International Material Data System.

Have a look here

Do you think it's possible that it conveys the original?

2008年 जुन 20日 09:13

rasimsky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Thank you

2008年 जुन 20日 09:17

rasimsky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
" IMDS is: International Material Data System " Automotive sector

2008年 जुन 20日 10:36

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot rasimsky, notification is now in the comments field from the translation.


2008年 जुन 20日 16:07

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That's what I had already said. Am I not to be thanked?



CC: Francky5591

2008年 जुन 20日 16:20

rasimsky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
Thank you lilian canale

2008年 जुन 20日 17:14

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sorry, I was very fast on that one, and I didn't use the link you provided, Lilian, I just saw rasimsky's post actually

oh? forgot to thank you!

2008年 जुन 20日 17:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, I'll leave that one behind!