Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ä°yi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiÅŸ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
İyi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiş...
Metin
Öneri rasimsky
Kaynak dil: Türkçe

İyi Günler Sayın Ostergag

Bize göndermiş olduğunuz e-maillere cevap veremediğimiz için çok özür dileriz.Kalite temsilcimiz sayın KABACAN ile ilişkimiz özel nedenelrden dolayı kesilmiştir.

Bizden talep etmiş olduğunuz imds numaralarını yeni Kalite temsilcimiz Nurcan hanım ile en kısa sürede tarafınıza ileteceğiz.

Bundan sonra göndereceğiniz e-mailleri Nurcan hanım adına gönderirseniz seviniriz.

Gecikmeden dolayı özür diler işlerinizde başarılarınızın devamını dileriz.

Rasim YILDIZ
Kalite Kontrol Tek.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Acil fransaya gidicek !!!

Başlık
o
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

Good day Mr. Ostergag,

We apologise for not having been able to reply to your messages. Our relationship with our Quality representative Mr. KABACAN has been terminated for private reasons.

The IMDS numbers you requested will be sent to you by our new Quality representative Ms. Nurcan within a very short while.

Kindly send your future messages to the attention of Ms. Nurcan.

Apologising for the late reply, we wish you success in your work.

Rasim YILDIZ
Quality Control Tek.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"IMDS" is: "International Material Data System " (Automotive sector) - Thanks to rasimsky's notification-
En son lilian canale tarafından onaylandı - 22 Haziran 2008 14:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2008 02:23

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What does "imds" stand for? If it's an acronym, shouldn't it be in caps?

succes----> success

20 Haziran 2008 02:29

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
yes it is, i don't know what it means, i left it without caps as in the original

20 Haziran 2008 02:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What I found out about the meaning of IMDS is: International Material Data System.

Have a look here

Do you think it's possible that it conveys the original?

20 Haziran 2008 09:13

rasimsky
Mesaj Sayısı: 13
Thank you

20 Haziran 2008 09:17

rasimsky
Mesaj Sayısı: 13
" IMDS is: International Material Data System " Automotive sector

20 Haziran 2008 10:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot rasimsky, notification is now in the comments field from the translation.


20 Haziran 2008 16:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That's what I had already said. Am I not to be thanked?



CC: Francky5591

20 Haziran 2008 16:20

rasimsky
Mesaj Sayısı: 13
Thank you lilian canale

20 Haziran 2008 17:14

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Sorry, I was very fast on that one, and I didn't use the link you provided, Lilian, I just saw rasimsky's post actually

oh? forgot to thank you!

20 Haziran 2008 17:09

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, I'll leave that one behind!