Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ä°yi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiÅŸ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
İyi Günler Sayın Ostergag Bize göndermiş...
テキスト
rasimsky様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İyi Günler Sayın Ostergag

Bize göndermiş olduğunuz e-maillere cevap veremediğimiz için çok özür dileriz.Kalite temsilcimiz sayın KABACAN ile ilişkimiz özel nedenelrden dolayı kesilmiştir.

Bizden talep etmiş olduğunuz imds numaralarını yeni Kalite temsilcimiz Nurcan hanım ile en kısa sürede tarafınıza ileteceğiz.

Bundan sonra göndereceğiniz e-mailleri Nurcan hanım adına gönderirseniz seviniriz.

Gecikmeden dolayı özür diler işlerinizde başarılarınızın devamını dileriz.

Rasim YILDIZ
Kalite Kontrol Tek.
翻訳についてのコメント
Acil fransaya gidicek !!!

タイトル
o
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good day Mr. Ostergag,

We apologise for not having been able to reply to your messages. Our relationship with our Quality representative Mr. KABACAN has been terminated for private reasons.

The IMDS numbers you requested will be sent to you by our new Quality representative Ms. Nurcan within a very short while.

Kindly send your future messages to the attention of Ms. Nurcan.

Apologising for the late reply, we wish you success in your work.

Rasim YILDIZ
Quality Control Tek.
翻訳についてのコメント
"IMDS" is: "International Material Data System " (Automotive sector) - Thanks to rasimsky's notification-
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 22日 14:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 20日 02:23

lilian canale
投稿数: 14972
What does "imds" stand for? If it's an acronym, shouldn't it be in caps?

succes----> success

2008年 6月 20日 02:29

kfeto
投稿数: 953
yes it is, i don't know what it means, i left it without caps as in the original

2008年 6月 20日 02:52

lilian canale
投稿数: 14972
What I found out about the meaning of IMDS is: International Material Data System.

Have a look here

Do you think it's possible that it conveys the original?

2008年 6月 20日 09:13

rasimsky
投稿数: 13
Thank you

2008年 6月 20日 09:17

rasimsky
投稿数: 13
" IMDS is: International Material Data System " Automotive sector

2008年 6月 20日 10:36

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot rasimsky, notification is now in the comments field from the translation.


2008年 6月 20日 16:07

lilian canale
投稿数: 14972
That's what I had already said. Am I not to be thanked?



CC: Francky5591

2008年 6月 20日 16:20

rasimsky
投稿数: 13
Thank you lilian canale

2008年 6月 20日 17:14

Francky5591
投稿数: 12396
Sorry, I was very fast on that one, and I didn't use the link you provided, Lilian, I just saw rasimsky's post actually

oh? forgot to thank you!

2008年 6月 20日 17:09

lilian canale
投稿数: 14972
OK, I'll leave that one behind!