Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - डेनिस-Latin - Du kom, du præsterede, du sejrede

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: डेनिसLatin

Category Humor

शीर्षक
Du kom, du præsterede, du sejrede
हरफ
Appelsinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस

Du kom, du præsterede, du sejrede
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
præsterede kan erstattes af følgende ord: fortalte eller sagde

शीर्षक
Venisti Dixisti Vicisti
अनुबाद
Latin

kjbrmaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Venisti, Dixisti, Vicisti
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Edited by Aneta B.: Veni Vidi Vici --> Venisti Dixisti Vicisti
Validated by Aneta B. - 2009年 अगस्त 8日 13:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 19日 11:57

chronotribe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 119
"Veni, uidi, uici" (I came, I saw, I conquered) is the original quotation from Caesar) but the source text is in second person (du), hence it should be : "uenisti, uidisti, uicisti" !

2009年 अगस्त 8日 12:09

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Can I ask the bridge here, Anita?


CC: Anita_Luciano

2009年 अगस्त 8日 13:39

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Always :-)

"You came, you performed, you conquered"


("Veni Vidi Vici" would have been = jeg kom, jeg så, jeg sejrede)

2009年 अगस्त 8日 13:50

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thanks a lot, Anita!
Chronotribe said the same (and I always believe he is right, an excelent expert of him for me), but I had to have a bridge to decide when he is out... so kisses for you, my close namesake

2009年 अगस्त 8日 13:53

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
kjbrma, it looks like you didn't understand the source. So, I've edited and accepted your tanslation but without rating. My kind regards!

2009年 अगस्त 8日 13:53

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
NB: in the comment field, the requester of this translation wrote:

"performed" can be replaced by the following words: "told" or "said"


2009年 अगस्त 8日 13:57

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you for this pretty important info, Anita!

2009年 अगस्त 8日 14:04

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
kjbrma, next time I will have to reject your translation if you don't understand the meaning of a source text. So, be careful, please, and do not make translations if you aren't sure, ok?