Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अल्बेनियन-तुर्केली - Mos mendo shumë

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अल्बेनियनतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Mos mendo shumë
हरफ
sibel erkmenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन

Mos mendo shumë

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"mos meno shum" with "Mos mendo shumë", which is the correct way it reads in Albanian-so also took the "meaning only" option off</edit> (10/30/francky thanks to Liria's notification)

शीर्षक
Çok düşünme
अनुबाद
तुर्केली

fikomixद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Çok düşünme.
Validated by handyy - 2009年 अक्टोबर 30日 14:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 3日 03:08

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Hi

Can I get a bridge here, please?
Thanks in advance!

CC: bamberbi

2009年 अक्टोबर 20日 14:18

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
..renewing CC

CC: bamberbi Inulek

2009年 अक्टोबर 20日 15:49

bamberbi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
i dont understand_?

2009年 अक्टोबर 20日 16:29

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
You mean the original is incomprehensible and untranslatable?

2009年 अक्टोबर 20日 16:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Fiko, how should this text read in correct Albanian? And it seems there is no conjugated verb in it, is there one?

2009年 अक्टोबर 20日 17:13

fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Hi Francky
"Mos mendoj shumë"-->" You Don't Think So"


2009年 अक्टोबर 30日 12:35

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Well, what should I do for this one? I'm really confused here..

2009年 अक्टोबर 30日 12:47

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Well, Fiko gave a bridge, but the original text is to be edited, I'll ask Liria to confirm whether it must read the way Fiko posted it ("Mos mendoj shumë".

Although I believe in Fiko's answer, word from an Albanian expert will officialy confirm the source-text has to read this way!

Hi Liria, could you please confirm this sentence reads correctly in Albanian :
"Mos mendoj shüme" ?

Thanks a lot!


2009年 अक्टोबर 30日 12:49

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Sorry, I don't know why, but I couldn't send a CC from my preview message, please Liria, could you have a look to this message and confirm?

Thanks a lot!

CC: liria

2009年 अक्टोबर 30日 13:34

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
"mos meno shum", in correct Albanian:
"Mos mendo shumë", wich means:
"Don't think so much"


2009年 अक्टोबर 30日 13:42

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
I think nobody is confused now

2009年 अक्टोबर 30日 13:43

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks so much for your prompt reply, Liria!

2009年 अक्टोबर 30日 14:34

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Ahh, yep, not confused anymore! Thank all of you so much.