Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

शीर्षक
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
vander-lucioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit>"gomen nasai anata ittai kotto ga wakaranai" with "Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen."</edit>, the version in Japanese characters was provided by IanMegill2.(02/28/francky)


<bridge> "I'm sorry, I don't understand what you want to say."</bridge> by IanMegill2
Edited by Francky5591 - 2010年 फेब्रुअरी 28日 13:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 27日 23:51

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Ian!
Cette translittération est-elle correcte?

Merci!

CC: IanMegill2

2010年 फेब्रुअरी 28日 09:38

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Non.
Les niveaux de politesse ne concordent pas entre les deux parties de la phrase, et la grammaire et l'orthographe sont fautifs.
Version corrigée:
(la plus probable)
---
Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen.
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません。
---
Ce qui veut dire:
I'm sorry, I don't understand what you want to say.

2010年 फेब्रुअरी 28日 13:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci Ian!

j'ai placé la correction en romaji dans le cadre des remarques, et la version en caractères japonais dans celui du texte.