原稿 - 日本語 - ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„ã€ã‚ãªãŸã®è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒè§£ã‚Šã¾ã›ã‚“ 現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„ã€ã‚ãªãŸã®è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒè§£ã‚Šã¾ã›ã‚“ | | 原稿の言語: 日本語
ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„ã€ã‚ãªãŸã®è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒè§£ã‚Šã¾ã›ã‚“
| | <edit>"gomen nasai anata ittai kotto ga wakaranai" with "Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen."</edit>, the version in Japanese characters was provided by IanMegill2.(02/28/francky)
<bridge> "I'm sorry, I don't understand what you want to say."</bridge> by IanMegill2 |
|
最新記事 | | | | | 2010年 2月 27日 23:51 | | | | | | 2010年 2月 28日 09:38 | | | Non.
Les niveaux de politesse ne concordent pas entre les deux parties de la phrase, et la grammaire et l'orthographe sont fautifs.
Version corrigée:
(la plus probable)
---
Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen.
ã”ã‚ã‚“ãªã•ã„ã€ã‚ãªãŸã®è¨€ã„ãŸã„ã“ã¨ãŒè§£ã‚Šã¾ã›ã‚“。
---
Ce qui veut dire:
I'm sorry, I don't understand what you want to say. | | | 2010年 2月 28日 13:42 | | | |
|
|