Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Японська - ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено vander-lucio
Мова оригіналу: Японська

ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません

Пояснення стосовно перекладу
<edit>"gomen nasai anata ittai kotto ga wakaranai" with "Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen."</edit>, the version in Japanese characters was provided by IanMegill2.(02/28/francky)


<bridge> "I'm sorry, I don't understand what you want to say."</bridge> by IanMegill2
Відредаговано Francky5591 - 28 Лютого 2010 13:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Лютого 2010 23:51

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Ian!
Cette translittération est-elle correcte?

Merci!

CC: IanMegill2

28 Лютого 2010 09:38

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Non.
Les niveaux de politesse ne concordent pas entre les deux parties de la phrase, et la grammaire et l'orthographe sont fautifs.
Version corrigée:
(la plus probable)
---
Gomen nasai, anata no iitai koto ga wakarimasen.
ごめんなさい、あなたの言いたいことが解りません。
---
Ce qui veut dire:
I'm sorry, I don't understand what you want to say.

28 Лютого 2010 13:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci Ian!

j'ai placé la correction en romaji dans le cadre des remarques, et la version en caractères japonais dans celui du texte.