Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-क्लिनगन - Traduction-spécifiques-d'interrogation

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीडचएस्पेरान्तोफ्रान्सेलीजर्मनरूसीकातालानस्पेनीजापानीस्लोभेनियनचिनीया (सरल)अरबीइतालियनतुर्केलीBulgarianरोमानियनपोर्तुगालीयहुदीअल्बेनियनस्विडेनीडेनिसहन्गेरियनयुनानेलीसरबियनफिनल्यान्डीचीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  क्रोएसियनपोलिसअंग्रेजीनर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकआइरिसअफ्रिकी हिन्दिVietnamese
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: क्लिनगनKurdish

Category Explanations - Computers / Internet

शीर्षक
Traduction-spécifiques-d'interrogation
अनुबाद
फ्रान्सेली-क्लिनगन
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

La traduction doit respecter les règles spécifiques de chaque langue. Par exemple en Espagnol le point d'interrogation inversé en début de phrase, en Japonais les phrases se terminent avec \"。\" (pas avec \".\" et il n'y a pas d'espace avant la prochaine phrase, ect...
2005年 जुलाई 21日 12:22