Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - long-jumper leap jump

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीचिनीया (सरल)

Category Colloquial - Sports

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
long-jumper leap jump
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Urunghaiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

long-jumper
leap
jump
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I was looking for the corresponding Chinese symbols
Edited by Francky5591 - 2007年 सेप्टेम्बर 27日 07:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 26日 18:41

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Urunghai,

I will put your request on stand-by and ask Francky if it doesn't go against "Cucumis is not a dictionary".

CC: Francky5591

2007年 सेप्टेम्बर 26日 18:59

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
I could also put it under "projects" since it's for a project involving the Olympics.

Goncin, I appreciate you try to follow the rules as strictly as possible, but you know as good as I do that there aren't (decent) dictionaries Dutch-Chinese.

Plus, for this once I can make good use of Cucumis for a school project ... Ah well.

2007年 सेप्टेम्बर 26日 22:15

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi,

Urunghai, broad jump doesn't exist in English. The term you probably mean is "long jump".

Bises
Tantine

2007年 सेप्टेम्बर 27日 15:15

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Olympic disciplines I guess
I'll edit "broad jump" with "long jump", ("saut en longueur" in French), as "broad jump" isn't anymore used, (actually it was), as one can see
in the WIKI .

Thanks for the notification, goncin, but I will keep this one for the reason told by Urunghai (difficulty to find it in the online dictionaries from Dutch to Chinese)

2007年 सेप्टेम्बर 27日 14:32

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
The term is "long jump" now? Sheesh, what are they teaching us at school these days? :P

Francky-I could have used that same Wiki page and used the side-navigation to translate it into Chinese, why didn't I think of that!

Oh and, I was looking for 跳遠 (ty Wiki), not the simplified version, shame Cucu only supports simplified Chinese...
Thanks anyway, qdchem!