Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - long-jumper leap jump

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语汉语(简体)

讨论区 口语 - 体育

本翻译"仅需意译"。
标题
long-jumper leap jump
需要翻译的文本
提交 Urunghai
源语言: 英语

long-jumper
leap
jump
给这篇翻译加备注
I was looking for the corresponding Chinese symbols
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 九月 27日 07:47





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 26日 18:41

goncin
文章总计: 3706
Urunghai,

I will put your request on stand-by and ask Francky if it doesn't go against "Cucumis is not a dictionary".

CC: Francky5591

2007年 九月 26日 18:59

Urunghai
文章总计: 464
I could also put it under "projects" since it's for a project involving the Olympics.

Goncin, I appreciate you try to follow the rules as strictly as possible, but you know as good as I do that there aren't (decent) dictionaries Dutch-Chinese.

Plus, for this once I can make good use of Cucumis for a school project ... Ah well.

2007年 九月 26日 22:15

Tantine
文章总计: 2747
Hi,

Urunghai, broad jump doesn't exist in English. The term you probably mean is "long jump".

Bises
Tantine

2007年 九月 27日 15:15

Francky5591
文章总计: 12396
Olympic disciplines I guess
I'll edit "broad jump" with "long jump", ("saut en longueur" in French), as "broad jump" isn't anymore used, (actually it was), as one can see
in the WIKI .

Thanks for the notification, goncin, but I will keep this one for the reason told by Urunghai (difficulty to find it in the online dictionaries from Dutch to Chinese)

2007年 九月 27日 14:32

Urunghai
文章总计: 464
The term is "long jump" now? Sheesh, what are they teaching us at school these days? :P

Francky-I could have used that same Wiki page and used the side-navigation to translate it into Chinese, why didn't I think of that!

Oh and, I was looking for 跳遠 (ty Wiki), not the simplified version, shame Cucu only supports simplified Chinese...
Thanks anyway, qdchem!