Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - नर्वेजियन-अंग्रेजी - frase de facebook

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: नर्वेजियनअंग्रेजी

Category Free writing - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
frase de facebook
हरफ
Bernardo Xavierद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: नर्वेजियन

Anne da...det va litt dårle at du itte klarde bedre på din søsters test..:Phehe
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ingles americano

शीर्षक
phrase from facebook
अनुबाद
अंग्रेजी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hey Anne... it was pretty bad that you didn't do better on your sister's test ...:P heh-heh
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 18日 05:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 14日 13:47

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
I think "did not pass" should be "didn't do better"

2007年 नोभेम्बर 14日 14:10

ilovesss2004
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
"itte klarde bedre" doesn't mean "did not pass".

2007年 नोभेम्बर 14日 15:17

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Ok wkn, ilovesss2004
I'll correct, thanks!

2007年 नोभेम्बर 14日 20:58

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
two small corrections:
"you didn't manage" (not "didn´t managed" )

and

"your sister´s" (not "sisters" )

2007年 नोभेम्बर 14日 20:55

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Anita_Luciano, I edited

2007年 नोभेम्बर 17日 20:06

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Casper, why did you vote against on this one?

CC: casper tavernello

2007年 नोभेम्बर 17日 20:11

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Conjunction "at", "that".
I'm not sure.
It's correct, but I don't feel comfortable.
In portuguese it would sound "foi uma pena que você não tenha...".

2007年 नोभेम्बर 17日 20:59

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Sorry, Casper - I don't understand. Do you mean "that you didn't manage better ..."?

2007年 नोभेम्बर 17日 22:35

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
I think that what Casper means (and I agree with him) is that it should have said: "...it was pretty bad that you didn't do better on your sister's test"

(note that I - personally - would also have preferred "didn´t do better" as wkn also suggested in stead of "didn´t manage better" )

2007年 नोभेम्बर 18日 00:28

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; thanks for the clarification, Anita_Luciano. I've edited to your suggestion. By the way, what's Phehe? Is it a name?

2007年 नोभेम्बर 18日 00:48

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057

Kafetzou: it's :P and hehehe (laughter).

2007年 नोभेम्बर 18日 05:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Oh - I'll edit to make that clear in English. Thanks!