Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-英語 - frase de facebook

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
frase de facebook
テキスト
Bernardo Xavier様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Anne da...det va litt dårle at du itte klarde bedre på din søsters test..:Phehe
翻訳についてのコメント
ingles americano

タイトル
phrase from facebook
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hey Anne... it was pretty bad that you didn't do better on your sister's test ...:P heh-heh
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 18日 05:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 14日 13:47

wkn
投稿数: 332
I think "did not pass" should be "didn't do better"

2007年 11月 14日 14:10

ilovesss2004
投稿数: 2
"itte klarde bedre" doesn't mean "did not pass".

2007年 11月 14日 15:17

pias
投稿数: 8114
Ok wkn, ilovesss2004
I'll correct, thanks!

2007年 11月 14日 20:58

Anita_Luciano
投稿数: 1670
two small corrections:
"you didn't manage" (not "didn´t managed" )

and

"your sister´s" (not "sisters" )

2007年 11月 14日 20:55

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Anita_Luciano, I edited

2007年 11月 17日 20:06

kafetzou
投稿数: 7963
Casper, why did you vote against on this one?

CC: casper tavernello

2007年 11月 17日 20:11

casper tavernello
投稿数: 5057
Conjunction "at", "that".
I'm not sure.
It's correct, but I don't feel comfortable.
In portuguese it would sound "foi uma pena que você não tenha...".

2007年 11月 17日 20:59

kafetzou
投稿数: 7963
Sorry, Casper - I don't understand. Do you mean "that you didn't manage better ..."?

2007年 11月 17日 22:35

Anita_Luciano
投稿数: 1670
I think that what Casper means (and I agree with him) is that it should have said: "...it was pretty bad that you didn't do better on your sister's test"

(note that I - personally - would also have preferred "didn´t do better" as wkn also suggested in stead of "didn´t manage better" )

2007年 11月 18日 00:28

kafetzou
投稿数: 7963
OK; thanks for the clarification, Anita_Luciano. I've edited to your suggestion. By the way, what's Phehe? Is it a name?

2007年 11月 18日 00:48

casper tavernello
投稿数: 5057

Kafetzou: it's :P and hehehe (laughter).

2007年 11月 18日 05:03

kafetzou
投稿数: 7963
Oh - I'll edit to make that clear in English. Thanks!