Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Finnish-Swedish - hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FinnishEnglishSwedish

กลุ่ม Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun...
Text
Submitted by Lunisk
Source language: Finnish

hei, sain tällaisen, en oikein ymmärrä mitä minun pitää tehdä vai pitääkö tehdä jotain.

tässä on aika kiireistä aikaa menossa joten jos tämä ei koske minua, voisitko ystävällisesti vastata niin siirryn eteenpäin.

Title
Hej, jag fick..
Translation
Swedish

Translated by Bamsse
Target language: Swedish

Hej, jag fick en sån här, jag vet inte riktigt vad jag ska göra eller om jag ska göra något.

har lite bråda tider så om detta inte rör mej, var snäll och svara så jag kan gå vidare.
Validated by pias - 17 September 2008 09:17





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 August 2008 20:22

Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Hej Bamsse!

Skulle det gå bra att ändra den sista delen av första meningen till "...eller om jag ska göra något"? Det skulle låta mycket bättre så (MEN om du har speciella skäl till att översätta det så som du gjort kanske vi inte ska ändra). Hör av dig och säg vad du tycker innan jag gör ändringen!!

28 August 2008 20:35

Bamsse
จำนวนข้อความ: 33
Din version är bättre.
mvh, B.

28 August 2008 21:24

Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Då för jag in den och så kör vi en omröstning på den här, eftersom jag tyvärr inte förstår finska.

12 September 2008 23:44

Audhild
จำนวนข้อความ: 20
Eftersom vi inte vet vad som mottogs - föreslår jag:

Hej, jag fick det här, vet inte vad jag ska göra med det eller om jag ska göra något alls. (Anm. Bättre svenska)
Jag har jättemycket att göra just nu, så om detta inte rör mig, skulle du vilja vara så snäll och svara? Då kan jag fortsätta vidare.

17 September 2008 09:15

pias
จำนวนข้อความ: 8113
Piagabriella,
vi har 23 positiva röster mot 1 negativ ...jag godkänner den här nu!