Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - Hej du glade :)
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
Title
Hej du glade :)
Text to be translated
Submitted by
pias
Source language: Swedish
Hej du glade köp en spade och gräv ner dig så jag slipper se dig!
28 October 2008 12:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 October 2008 17:20
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi PIa,
Is this correct? glade?
What I understand is: "Hi, you (gay) buy a spade and bury yourself so I avoid seeing you!
28 October 2008 17:29
pias
จำนวนข้อความ: 8114
Right, but "glade" is the same as a person who is happy or pleased.
Hi you happy (one)...